Le pianiste (lu par Laurent Natrella)

 (Lu par Laurent Natrella)

Traduction BERNARD COHEN 

À propos

" Un témoignage bouleversant venu du froid et de l'horreur. "Annie Coppermann - Les Échos
Septembre 1939. Alors que Varsovie est écrasée sous les bombes allemandes, les accords du Nocturne en ut dièse mineur de Chopin s'élèvent à la radio nationale. L'interprète s'appelle Wladyslaw Szpilman. Il est juif. Pour lui, c'est une longue nuit qui commence... Une longue nuit dont l'issue aurait pu être la mort, sans un officier allemand, Wilm Hosenfeld - le plus improbable des sauveteurs. Hanté par l'atrocité des crimes nazis, il va protéger et sauver le pianiste.Mort en 2000 à Varsovie, Wladyslaw Szpilman a eu une carrière internationale de compositeur et de pianiste. Il aura fallu plus de cinquante ans pour que l'on redécouvre enfin ce texte, sobre et émouvant. Suivi d'extraits du journal de Wilm Hosenfeld Présentation d'Andrzej Szpilman Postface de Wolf Biermann
Grand Prix des lectrices de "ELLE" 2002

Rayons : Sciences humaines & sociales > Histoire > Histoire généralités > Biographies / Monographies

Rayons : Sciences humaines & sociales > Histoire > Epoque contemporaine (depuis 1799) > Seconde Guerre mondiale

  • Auteur(s)

    Wladyslaw Szpilman

  • Traducteur

    BERNARD COHEN

  • Éditeur

    Lizzie

  • Date de parution

    13/02/2020

  • EAN

    9791036605451

  • Disponibilité

    Disponible

  • Poids

    617 479 Ko

  • Distributeur

    ePagine

  • Diffuseur

    Editis

  • Entrepôt

    ePagine

  • Support principal

    livre-audio (mp3)

  • Ref catalogue

    /ean/9791036605451

Infos supplémentaires : Livre lu  

Wladyslaw Szpilman

  • Pays : Pologne
  • Langue : Polonais

En juillet 2000, Wladyslaw Szpilman, célèbre pianiste et compositeur, s'éteignait à Varsovie, lieu qui a connu tous ses malheurs mais aussi ses réussites. Malheureusement, ce livre sorti en Pologne en 1946, est toujours interdit depuis et n'existe donc pas en langue polonaise.

empty